在教中文的時候,覺得SV很難解釋;學英文時,也才發現中文慣用的SV,很多在英文表示裡要換種方式。
舉例來說,中文說一個人很沒有邏輯,可是英文就不能說he is not logical. 得說他想法沒有邏輯he fails to think logically.
今天在練寫英文時,也遇到同樣的問題,我想說團體學習可以互相幫助,這會避免挫折感 studying together prevents me from frustrating. 想想不對,到底是frustrating還是frustrated呢?嗯,仔細想想之後,應該是prevents me from being frustrated,是我覺得挫折,這常用的SV要加上Be動詞才會對。
果然是複雜的SV @@
沒有留言:
張貼留言